وتساءلت عما إذا كانت عقود العمالة المختلطة المذكورة في التقريرين الثالث والرابع معا لا تزال مستخدمة، وما هي نتائجها. 她还想知道第三和第四次合并报告中提到的混合雇佣合同是否仍在使用,产生了什么结果。
وفي هذا الصدد، يُدفع عادة بحجة أن عقود العمالة وقبولها لا تهم الدولة، نظراً إلى أن تلك العقود تمثل أعمالاً يقوم بها القطاع الخاص. 在这方面,通常提出的一个论点是,劳资契约以及是否接受劳资契约,与国家不相关,因为劳资合同仅构成私人行为。
والرجاء الإشارة إلى ما إذا كان تعديل قانون العمل الاتحادي رقم 8 (1980) سيفضي إلى إنفاذ عقود العمالة الإلزامية بهدف حماية وصيانة حقوق العاملين بموجب عقود. 请说明联邦第8号劳动法(1980)的修正案是不是能够强制执行法律规定的雇用合同,其目的是保护和保障按照合同受雇工人的权利。
بيان شروط العمل بالنسبة للعاملات المهاجرات (صيانة حقوقهن), وما إذا كان تعديل قانون العمل الاتحادي رقم (8) لسنة 1980 سيفضي إلى عقود العمالة الإلزامية بهدف حماية وصيانة حقوق العاملين 移徙女工的状况以及1980年《第8号联邦劳工法》修正案是不是能够强制执行法律规定的雇用合同,其目的是保护和保障工人的权利。
ومن أجل الارتفاع بمستوى مهارتهن، أصدرت الإدارة الفلبينية للعمالة في الخارج أوامرها إلى سلطة التعليم التقني وتنمية المهارات في عام 1999 بإصدار شهادات تثبت صلاحية الاشتغال كعمال لحساب الأسر المعيشية كشرط لتجهيز عقود العمالة للعمال الجدد. 为了提高女工的技能水平,菲律宾海外就业管理局于1999年指示技术教育和技能发展管理局把颁发家庭佣工合格证书作为处理新雇工就业合同的要求。
وتغطي هذه الاتفاقات والمذكرات نطاقا من القضايا، بما في ذلك وضع أنظمة لوكالات الاستقدام والعمالة، وحماية المهاجرين المحتملين من الوكالات التي تعمل بصورة غير مشروعة، واستخدام عقود العمالة الرسمية، ووضع جداول أجور للعمال المهاجرين. 这种协定和备忘录范围涵盖各种各样的问题,包括招聘和就业机构的条例和保护潜在移民不受非法营业机构的欺骗、如何利用正式就业合同和移徙工人的工资水平。
كما توصيها بمتابعة تطبيق قانون عقود العمالة عن كثب بصورة تكفل عدم إفضاء تطبيق الأحكام المتعلقة بإدراج المرونة في علاقات العمل إلى انتهاك الحقوق التي تكفلها المادتان 6 و7 من العهد. 委员会还建议缔约国应密切监视《就业合同法》的执行情况,以确保在适用条款规定以便在就业关系中采取弹性做法时不会导致侵犯《公约》第六条和第七条规定权利的情况。